25 câu trích dẫn về tình yêu trong bài hát tiếng Anh hay nhất

Tình yêu – nguồn cảm hứng bất tận, bát ngát cho những sáng tác nghệ thuật và thẩm mỹ. Đó là những cảm hứng thiêng liêng, chân thành xuất phát từ những trái tim cùng chung nhịp đập. Và dẫu rằng mối tình ấy đơn phương hay song phương, vẫn đều chan chứa những cung bậc cảm hứng thâm thúy, đáng trân quí. Hôm nay, Tikibook xin gửi đến những bạn list 25 câu trích dẫn về tình yêu trong những bài hát bằng tiếng Anh hay nhất. Bên cạnh việc chiêm ngưỡng và thưởng thức những lời tâm sự chân thành của tình yêu được ẩn sâu qua từng câu chữ, cũng là dịp để tất cả chúng ta tìm hiểu thêm, xem lại về ngữ pháp tiếng Anh. Và giờ đây, hãy cùng Tikibook tò mò, bạn nhé !

Mục lục

“All I needed was the love you gave, all I needed for another day, and all I ever knew. Only you”

Dịch nghĩa:

Tất cả những gì em cần là tình yêu anh dành cho em, toàn bộ những gì em cần cho ngày khác, và toàn bộ những gì em từng biết. Chỉ có anh thôi …

Nguồn: Trích lời bài hát ” Only you “

“All I needed was the love you gave, all I needed for another day, and all I ever knew. Only you”
“All I needed was the love you gave, all I needed for another day, and all I ever knew. Only you”

“It feels like nobody ever knew me until you knew me, feels like nobody ever loved me until you loved me, feels like nobody ever touched me until you touched me. Baby, nobody, nobody until you. Baby, it just took one hit of you, now I’m addicted”

Dịch nghĩa:

Cảm giác như không ai hiểu anh bằng em, cảm xúc như không ai yêu anh ngoài em, cảm xúc như chưa từng có ai chạm vào anh ngoài em. Em yêu, chỉ một lần chạm mặt, giờ anh đã nghiện em mất rồi .

Nguồn: Trích lời bài hát “Until you “

“It feels like nobody ever knew me until you knew me, feels like nobody ever loved me until you loved me, feels like nobody ever touched me until you touched me. Baby, nobody, nobody until you. Baby, it just took one hit of you, now I’m addicted”
“It feels like nobody ever knew me until you knew me, feels like nobody ever loved me until you loved me, feels like nobody ever touched me until you touched me. Baby, nobody, nobody until you. Baby, it just took one hit of you, now I’m addicted”

“Everytime we touch, I get this feeling and everytime we kiss I swear I could fly. Can’t you feel my heart beat fast, I want this to last need you by my side.”

Dịch nghĩa:

Mỗi khi em chạm nhẹ vào anh, em tin rằng bản thân hoàn toàn có thể bay tới bất kể nơi đâu. Anh không hề cảm nhận được trái tim em đập nhanh thế nào, nhưng điều ở đầu cuối em muốn là có anh trong cuộc sống này .

Nguồn: Trích lời bài hát “Every time we touch “

“Everytime we touch, I get this feeling and everytime we kiss I swear I could fly. Can’t you feel my heart beat fast, I want this to last need you by my side.”
“Everytime we touch, I get this feeling and everytime we kiss I swear I could fly. Can’t you feel my heart beat fast, I want this to last need you by my side.”

“Unbreak my heart, say you’ll love me again, undo this hurt you caused. When you walked out the door and walked out of my life.”

Dịch nghĩa:

Đừng làm tan nát trái tim em, hãy nói anh sẽ yêu em lần nữa đi, hãy xóa đi nỗi đau anh đã gây ra. Khi anh cất bước ra đi và bước ra khỏi cuộc đời em.

Nguồn: Trích lời bài hát “Unbreak my heart “

“Unbreak my heart, say you’ll love me again, undo this hurt you caused. When you walked out the door and walked out of my life.”
“Unbreak my heart, say you’ll love me again, undo this hurt you caused. When you walked out the door and walked out of my life.”

“I can’t sleep, I just can’t breathe when your shadow is all over me, baby. Don’t wanna be a fool in your eyes ’cause what we had was built on lies.”

Dịch nghĩa:

Anh chẳng thể yên giấc, không thể nào thở được khi dáng hình em cứ quẩn quanh nơi đây. Anh chẳng muốn là thằng khờ trong mắt em nữa đâu vì những gì tất cả chúng ta trao nhau, chỉ toàn là lời dối lừa mà thôi .

Nguồn: Trích lời bài hát “Miss you “

“I can’t sleep, I just can’t breathe when your shadow is all over me, baby. Don’t wanna be a fool in your eyes ’cause what we had was built on lies.”
“I can’t sleep, I just can’t breathe when your shadow is all over me, baby. Don’t wanna be a fool in your eyes ’cause what we had was built on lies.”

“How do I live without the ones I love? Time still turns the pages of the book its burned place and time always on my mind. I have so much to say but you’re so far away.”

Dịch nghĩa:

Làm cách nào anh hoàn toàn có thể sống thiếu vắng người anh yêu ? Thời gian lật giở những trang sách mà chính nó đã đốt tàn Không gian và thời hạn luôn luôn ám ảnh tâm lý anh. Anh có nhiều điều muốn nói với em, nhưng em đã rời xa rồi .

Nguồn: Trích lời bài hát “So far away “

“How do I live without the ones I love? Time still turns the pages of the book its burned place and time always on my mind. I have so much to say but you’re so far away.”
“How do I live without the ones I love? Time still turns the pages of the book its burned place and time always on my mind. I have so much to say but you’re so far away.”

“All of my life I have been waiting for all you give to me, you’ve opened my eyes and shown me how to love unselfishly. I’ve dreamed of this a thousand times before In my dreams I couldn’t love you more I will give you my heart until the end of time. You’re all I need my love, my valentine.”

Dịch nghĩa:

Cả cuộc sống em đã đợi chờ những niềm vui chỉ có anh mang đến, anh mở ra một quốc tế mới cho em biết thế nào là một tình yêu không vị kỉ. Anh đến trong những giấc mơ hàng nghìn lần trước nhưng nơi những giấc mộng ấy em không còn hoàn toàn có thể yêu anh hơn được .. Trái tim này em trao tặng anh cho đến khoảng thời gian ngắn tận cùng của kiếp sống. Vì anh là tổng thể, người yêu dấu của em .

Nguồn: Trích lời bài hát “My valentine “

“All of my life I have been waiting for all you give to me, you’ve opened my eyes and shown me how to love unselfishly. I’ve dreamed of this a thousand times before In my dreams I couldn’t love you more I will give you my heart until the end of time. You’re all I need my love, my valentine.”
“All of my life I have been waiting for all you give to me, you’ve opened my eyes and shown me how to love unselfishly. I’ve dreamed of this a thousand times before In my dreams I couldn’t love you more I will give you my heart until the end of time. You’re all I need my love, my valentine.”

“I lay my love on you it’s all I wanna do. Every time I breathe I fell brand new, you open up my heart, show me all your love, and walk right through. As I lay my love on you.”

Dịch nghĩa:

Anh dành trọn tình yêu của mình cho em đó là tổng thể những gì anh muốn làm. Mỗi phút giây, anh đều cảm thấy trọn vẹn mới, em đã Open trái tim anh, cho anh thấy tổng thể tình yêu của em, và lẻ phải. Vì vậy anh dành trọn tình yêu của mình cho em .

Nguồn: Trích lời bài hát “I lay my love on you “

“I lay my love on you it’s all I wanna do. Every time I breathe I fell brand new, you open up my heart, show me all your love, and walk right through. As I lay my love on you.”
“I lay my love on you it’s all I wanna do. Every time I breathe I fell brand new, you open up my heart, show me all your love, and walk right through. As I lay my love on you.”

“If only you could see the tears in the world you left behind. If only you could heal my heart just one more time…”

Dịch nghĩa:

Giá như em hoàn toàn có thể thấy được những giọt nước mắt trong quốc tế mà em đã bỏ lại. Giá như em hoàn toàn có thể chữa lành trái tim anh dù chỉ một lần thôi …

Nguồn: Trích lời bài hát “Soledad “

“If only you could see the tears in the world you left behind. If only you could heal my heart just one more time…”
“If only you could see the tears in the world you left behind. If only you could heal my heart just one more time…”

“You leave me breathless, you’re everything good in my life. You leave me breathless, I still can’t believe that you’re mine. You just walked out of one of my dreams, so beautiful you’re leaving me breathless!”

Dịch nghĩa:

Em khiến anh như không thở được, em là toàn bộ những điều tốt đẹp nhất trong đời anh. Em khiến anh như ngừng thở, anh vẫn không hề tin được em đã thuộc về anh. Em bước ra từ trong những giấc mộng của anh, thật tuyệt diệu làm thế nào, em khiến anh như không thở được .

Nguồn: Trích lời bài hát “Breathless “

“You leave me breathless, you’re everything good in my life. You leave me breathless, I still can’t believe that you’re mine. You just walked out of one of my dreams, so beautiful you’re leaving me breathless!”
“You leave me breathless, you’re everything good in my life. You leave me breathless, I still can’t believe that you’re mine. You just walked out of one of my dreams, so beautiful you’re leaving me breathless!”

“The smile on your face lets me know that you need me, there’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me, the touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall. You say it best when you say nothing at all.”

Dịch nghĩa:

Nụ cười trên khuôn mặt em nói cho anh biết rằng em cần anh, thực sự trong đôi mắt em nói rằng em sẽ không khi nào rời bỏ an, cái chạm khẽ nơi bàn tay em nói rằng em sẽ đỡ lấy anh bất kỳ khi nào anh vấp ngã. Khi em yên lặng chính là lúc em nói được tổng thể .

Nguồn: Trích lời bài hát ” When you say nothing at all “

“The smile on your face lets me know that you need me, there’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me, the touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall. You say it best when you say nothing at all.”
“The smile on your face lets me know that you need me, there’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me, the touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall. You say it best when you say nothing at all.”

“I will be right here waiting for you whatever it takes or how my heart breaks, I will be right here waiting for you.”

Dịch nghĩa:

Anh sẽ vẫn mãi ở đây để chờ đón em mặc dầu phải mất đi điều gì hay trái tim anh tan nát, anh sẽ vẫn mãi ở đây để chờ đón em .

Nguồn: Trích lời bài hát ” Right here waiting for you “

“I will be right here waiting for you whatever it takes or how my heart breaks, I will be right here waiting for you.”
“I will be right here waiting for you whatever it takes or how my heart breaks, I will be right here waiting for you.”

“And we were letting go of something special something we’ll never have again. I know, I guess I really really know, The day you went away.”

Dịch nghĩa:

Và tất cả chúng ta đã đánh mất đi điều gì đó đặc biệt quan trọng, điều mà tất cả chúng ta sẽ không khi nào tìm lại được một lần nào nữa. Em hiểu, em nghĩ là em thật sự hiểu rồi, ngày mà anh cất bước ra đi .

Nguồn: Trích lời bài hát “The day you went away “

“And we were letting go of something special something we’ll never have again. I know, I guess I really really know, The day you went away.
“And we were letting go of something special something we’ll never have again. I know, I guess I really really know, The day you went away.”

“Unbreak my heart. Say you’ll love me again. Undo this hurt you caused when you walked out the door”

Dịch nghĩa:
Xin đừng làm tim em đau.
Nói đi anh, rằng sẽ yêu em lần nữa.
Sau tất cả những tổn thương kể từ ngày anh bước qua cánh cửa ấy.

Nguồn: Trích lời bài hát “Unbreak my heart”

Unbreak my heart. Say you'll love me again. Undo this hurt you caused when you walked out the door
“Unbreak my heart. Say you’ll love me again. Undo this hurt you caused when you walked out the door”

“I’m in the corner, watching you kiss her. I’m right over here, why can’t you see me. I’m giving it my all but I’m not the girl you’re taking home”

Dịch nghĩa:
Em đứng ở một góc, lặng nhìn anh hôn cô ấy.
Em ở ngay đây này, sao anh không nhìn thấy em…
Em đã cho anh tất cả những gì em có
Nhưng cuối cùng, em vẫn không phải là cô gái anh muốn cùng dựng xây mái ấm.

Nguồn: Trích lời bài hát “Dancing on my own”

I'm in the corner, watching you kiss her.  I'm right over here, why can't you see me. I'm giving it my all but I'm not the girl you're taking home
“I’m in the corner, watching you kiss her. I’m right over here, why can’t you see me. I’m giving it my all but I’m not the girl you’re taking home”

“Nothing’s gonna change my love for you. You ought to know by now how much I love you”

Dịch nghĩa:
Không gì có thể làm thay đổi tình yêu anh dành cho em.
Hãy biết rằng, anh yêu em nhiều đến nhường nào.

Nguồn: Trích lời bài hát “Nothing’s gonna change my love for you”

Nothing's gonna change my love for you. You ought to know by now how much I love you
“Nothing’s gonna change my love for you. You ought to know by now how much I love you”

“But only love can say – try again or walk away. But I believe for you and me, the sun will shine one day”

Dịch nghĩa:
Chỉ có thể là tình yêu lên tiếng:
Cố gắng thêm lần nữa hay sẽ ra đi
Nhưng anh vẫn có một niềm tin, dành cho cả anh và em
Rằng một ngày nào đó, ánh dương sẽ ló dạng.

Nguồn: Trích lời bài hát “Only love”

But only love can say - try again or walk away. But I believe for you and me, the sun will shine one day
“But only love can say – try again or walk away. But I believe for you and me, the sun will shine one day”

“Well, you only need the light when it’s burning low. Only miss the sun when it starts to snow. Only know you love her when you let her go”

Dịch nghĩa:
Khi chìm vào bóng tối, mới nhận ra ta cần đến những ngọn đèn
Khi tuyết bắt đầu rơi, mới nhận ra cần đến ánh mặt trời
Và đến khi người ra đi rồi, ta mới nhận ra ta đã yêu người.

Nguồn: Trích lời bài hát “Let her go”

Well, you only need the light when it's burning low. Only miss the sun when it starts to snow. Only know you love her when you let her go
“Well, you only need the light when it’s burning low. Only miss the sun when it starts to snow. Only know you love her when you let her go”

“… if you wanna cry, cry on my shoulder. If you need someone who cares for you. If you’re feeling sad, your heart gets colder. Yes, I show you what real love can do”

Dịch nghĩa:
Nếu em muốn khóc, hãy tựa vào vai anh mà khóc.
Nếu em muốn có một ai đó quan tâm em
Nếu em cảm thấy buồn, trái tim em trở nên lạnh giá.
Thì anh sẽ cho em thấy, những điều mà tình yêu đích thực có thể làm cho em.

Nguồn: Trích lời bài hát “Cry on my shoulder”

... if you wanna cry, cry on my shoulder. If you need someone who cares for you. If you're feeling sad, your heart gets colder. Yes, I show you what real love can do
“… if you wanna cry, cry on my shoulder. If you need someone who cares for you. If you’re feeling sad, your heart gets colder. Yes, I show you what real love can do”

“I’m a big big girl, in a big big world. It’s not a big big thing if you leave me”

Dịch nghĩa:
Em là một cô gái kiêu hãnh
Sống trong một thế giới thật mênh mông
Nhưng tất cả sẽ chẳng là gì, nếu như anh rời xa em.

Nguồn: Trích lời bài hát “Big big world”

I'm a big big girl, in a big big world. It's not a big big thing if you leave me
“I’m a big big girl, in a big big world. It’s not a big big thing if you leave me”

“Because you live and breathe. Because you make me believe in myself, when nobody else can help”

Dịch nghĩa:
Vì có em trong cuộc đời này, trong từng hơi thở.
Không ai ngoài em, đã cho anh niềm tin vào chính bản thân anh.

Nguồn: Trích lời bài hát “Because you live”

Because you live and breathe. Because you make me believe in myself, when nobody else can help
“Because you live and breathe. Because you make me believe in myself, when nobody else can help”

“I have died everyday waiting for you. Darling, don’t be afraid, I have loved you for a thousand years. I’ll love you for a thousand more”

Dịch nghĩa:
Em chờ đợi anh, mỗi ngày.
Anh yêu, đừng sợ. Em đã yêu anh suốt một nghìn năm nay.
Và sẽ mãi mãi yêu anh cho đến nghìn năm sau.

Nguồn: Trích lời bài hát “A thousand years”

I have died everyday waiting for you. Darling, don't be afraid, I have loved you for a thousand years. I'll love you for a thousand more
“I have died everyday waiting for you. Darling, don’t be afraid, I have loved you for a thousand years. I’ll love you for a thousand more”

“Nevermind, I’ll find someone like you, I wish nothing but the best for you, Don’t forget me, I beg”

Dịch nghĩa:
Đừng bận tâm, em rồi cũng sẽ tìm được một ai đó giống anh.
Em không mơ ước điều gì cả. Chỉ mong những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với anh.
Xin anh đừng quên em. Xin đừng…

Nguồn: Trích lời bài hát “Someone like you”

Nevermind, I'll find someone like you, I wish nothing but the best for you, Don't forget me, I beg
“Nevermind, I’ll find someone like you, I wish nothing but the best for you, Don’t forget me, I beg”

“There’s a million reasons why I should give you up. But the heart wants what it wants”

Dịch nghĩa:
“Có hàng triệu lí do để em từ bỏ anh. Nhưng trái tim em vẫn khao khát những gì mà nó muốn”

Nguồn: Trích lời bài hát “The heart wants what it wants”

There's a million reasons why I should give you up. But the heart wants what it wants
“There’s a million reasons why I should give you up. But the heart wants what it wants”

“As long as you love me, we could be starving, we could be homeless, we could be broke. As long as you love me, I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold”

Dịch nghĩa:
Chỉ cần em yêu anh.
Chúng ta có thể nghèo đói, có thể lang thang không nhà hay trở nên nghèo kiết xác.
Chỉ cần em yêu anh.
Anh sẽ là bạch kim, là bạc, là vàng của riêng em.

Nguồn: Trích lời bài hát “As long as you love me “

As long as you love me, we could be starving, we could be homeless, we could be broke. As long as you love me, I'll be your platinum, I'll be your silver, I'll be your gold
“As long as you love me, we could be starving, we could be homeless, we could be broke. As long as you love me, I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold”

Source: https://expgg.vn
Category: Thông tin

Total
0
Shares
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Previous Post

Danh sách công ty dược phẩm tại Hà Nội

Next Post

Mê Mẩn Top 10 Quán Cafe Đẹp Quận Bình Thạnh Sài Gòn

Related Posts